When I put this photo from Barcelona online on G+, I got a comment from a Russian Woman, Ирина Остапенко (Irina Ostapenko). By using the integrated translator, I was able to understand her writing, although the translation wasn’t perfect (like almost always).
Now, I tried to translate it into English.
Four Elements
Like sand slips though your fingers,
or time from previous lives – all in vain.
You know, a little life does not happen,
Just all depends on you.
Like water spilled from the mountains flow
It was gone and did not return.
For you let it be a life lesson
Paving the way of error.
As the fire burns around obstacles
All that was passing will fly away.
The past is no longer necessary to keep,
You repent, may God forgive.
Wind opens your door wide-
The Soul set free to walk.
Water running through the sand will wash away the sins of all,
So, she does not die in the fire …
I guess, my translation isn’t perfect. Just in case, someone of you is able to write a better translation, feel free, you can find it below.
I feel, the idea in this text fits perfectly to our current situation: between 2 years. 2014 is nearly over but left memories, 2015 is around the edge and bears hopes and wishes.
Here is the original text:
ЧЕТЫРЕ СТИХИИ
Как ПЕСОК сквозь пальцы убегает,
Время прожитое – прожито все зря.
Знаешь, мало жизни не бывает,
Просто все зависит от тебя.
Как ВОДА прольется с гор потоком,
Было и обратно не вернуть.
Для тебя пусть будет жизнь уроком,
Из ошибок выстилая путь.
Как ОГОНЬ сожжет вокруг преграды,
Все что было мимо пролетит.
Прошлое держать уже не надо,
Ты покайся, может Бог простит.
ВЕТЕР настежь дверь твою откроет –
Душу выпусти на волю погулять.
Сквозь ПЕСОК ВОДА грехи все смоет,
Чтобы ей в ОГНЕ не погибать…
Like this:
Like Loading...